Ir al contenido principal

El Hallyu: la ola coreana

¿Quién no ha bailado en el último año la conocida como "canción del caballito"? Gangnam Style, la sátira del rapero surcoreano Psy al superficial estilo de vida del lujoso barrio seulés de Gangnam, consiguió alzarse a lo largo de 2012 en lo más alto de las listas de éxitos de todo el mundo y ostentar el honor de ser el vídeo más reproducido de la historia de Youtube (más de 1.800 millones de reproducciones). Sin embargo, Psy y su Gangnam Style no son más que la punta del iceberg de lo que hoy en día es una de las industrias más potentes de Corea del Sur, el Kpop o pop coreano. Efectivamente, las cifras que genera esta industria no son para nada un asunto baladí. Para muestra, un botón: según Billboard, el Kpop consiguió generar sólo durante los seis primeros meses de 2012 un total de 3400 millones de dolares (unos 2500 millones de euros). La eclosión del denominado Hallyu (ola coreana) se ha venido gestando durante los últimos 15 años aproximadamente; primero gracias a la proliferación de las telenovelas coreanas por toda la geografía asiática, seguido de la aparición de una industria cinematográfica con gran popularidad en el Extremo Oriente. Luego llegó el Kpop.

Crayon Pop
Al leer estas líneas, cualquiera podría preguntarse cómo es posible que un país tan relativamente pequeño como Corea del Sur, y cuya lengua tan sólo comparte con su inhóspito y orwelliano vecino del norte, haya conseguido que su industria del entretenimiento se expanda en primer lugar a Asia y últimamente también a Europa y América. Para percatarse de ello, tan sólo basta, por ejemplo, con dejarse caer por alguna discoteca de ambiente del centro de Barcelona para escuchar los grandes éxitos de grupos coreanos como 2NE1 o Girls' Generation, o acudir a algunas de las fiestas Kpop que se celebran cada vez más a menudo en la emblemática  discoteca Razzmatazz; por no hablar de los concursos de baile y karaoke Kpop que se celebran en el Salón del Manga de la Ciudad Condal, evento que en un principio se dedicaba en exclusiva a la cultura japonesa. En cualquier caso, la barrera del idioma parece ser lo de menos.

2NE1
A diferencia de las sociedades occidentales, lo que en Asia tienen muy claro tanto creadores como consumidores es que los grupos de Kpop son productos, sin que ello tenga que resultar peyorativo, tal y como ocurre por estos lares. Si durante nuestra tierna infancia y adolescencia, en revistas como Super Pop o Bravo (en el caso de España) se nos afirmaba por activa y por pasiva que grupos como las Spice Girls, los Backstreet Boys o Nsync habían nacido fruto de una sincera amistad entre sus miembros y no como resultado de un cásting de la discográfica de turno, en Corea del Sur es vox populi que sus grupos más populares se forman bajo el amparo de agencias de entretenimiento (las más grandes son YG, SM y JYP), quienes crean, según las necesidades del mercado, multitud de girlbands y boybands con chicos y chicas (conocidos en el mundillo del showbusiness surcoreano como trainees) entrenados expresamente para ello, en algunos casos desde los 12 ó 13 años. Y si para cualquier niño europeo la marcha de Geri de las Spice Girls o de Robbie Williams en el caso de Take That supuso un trauma, no lo es tanto a ojos de un asiático que uno de los miembros de su grupo favorito haga lo propio. En este caso, a rey muerto, rey puesto.

EXO

Varios son los ingredientes que han hecho del Kpop un éxito a nivel global que parece ser que en el futuro tenderá a afianzarse:  grupos de chicos y chicas de veintipocos (muchos de ellos esculpidos a base de bisturí), ropa a menudo estrafalaria, coreografías milimetradas y canciones de estribillo facilón con en ocasiones absurdas concesiones al inglés y las onomatopeyas; todo ello mezclado con vídeos coloridos y vistosos. ¿El objetivo? Vender y llegar al máximo posible de público. Aunque para un europeo o un americano el Kpop pueda resultar un fenómeno relativamente nuevo y (¿por qué no?) también friki, en Asia los grupos coreanos gozan desde hace años de inmensa popularidad. Grupos como Kara o Girls' Generation son incluso más rentables en Japón interpretando sus temas traducidos al japonés que en la propia Corea cantando en su coreano materno. Y es que en términos absolutos, el mercado nipón es tres veces más grande que el surcoreano. Asimismo, parece ser que las agencias de entretenimiento coreanas han puesto el ojo en otro mercado mucho más grande y potencialmente más suculento que el japonés: China. Prueba de ello es la creación bajo el paraguas de SM Entertainment de EXO, una boyband que cuenta con dos subgrupos, EXO- K- de Korea y cuyos miembros son coreanos y cantan en aquel idioma- y EXO-M - de Mandarin, formado por miembros chinos que cantan en mandarín para el inmenso mercado del gigante asiático. Todo sea por la pasta.

Sistar
Lo lógico sería que el siguiente paso del Kpop fuera hacer que sus intérpretes cantasen temas completamente en inglés. De hecho, grupos como las ya mencionadas 2NE1 y Girls Generation (que llegaron, por cierto, al número 64 en la lista de álbumes más vendidos en España) han hecho ya sus pinitos en el idioma de Shakespeare. Sin embargo, muchos kpoppers occidentales son de la opinión de que la gracia de estos grupos no es la misma si no cantan en coreano, idioma aislado que muchos ahora parecen querer aprender animados por la moda del Kpop. Sea como fuere, el tiempo dirá si esta industria del entretenimiento logra implantarse a nivel mundial, al igual que el eje Pacífico en lo que al plano político y económico respecta, o si todo queda en una mera anécdota similar a la de la Macarena allá por los ya lejanos noventa. Mientras tanto, aquí os dejo mi TOP5  particular de éxitos coreanos:


1. SISTAR:

Grupo de cuatro chicas que en cuestión de dos años ha conseguido convertirse en uno de los grupos femeninos más populares del país asiático, con el permiso de las todopoderosas Girls' Genaration. Recientemente representaron a Corea en el último Asiavisión celebrado en Vietnam con el tema "Give it to me". "So cool" fue su primer gran éxito.





2. 2NE1

Se trata, sin duda alguna, del grupo femenino surcoreano más popular en Europa (y seguramente América). Han colaborado con Will.I.am (miembro de los Black Eyed Peas) quien se supone que producirá su primer álbum en inglés. "I am the best" es uno de sus temas más conocidos y populares. Su estribillo, que repite machaconamente algo que para alguien no versado en coreano suena a "Negachei chalaka", es difícil de olvidar.



3. CRAYON POP

A diferencia de la mayoría de girlbands coreanas actuales que potencian un erotismo light, estas cinco chicas se han convertido en el grupo revelación de este año con su estética kawaii a medio camino entre Parchís y los Power Rangers. Para muchos, su éxito "Bar Bar Bar" va camino de convertirse en el sucesor del Gangnam Style. Habrá que ver si es verdad...



4. SECRET

Entre las mayores cualidades de este grupo femenino destaca su versatibilidad en lo que a la imagen respecta, pasando de looks a lo Mata Hari (véase su vídeo Poison) a otros más en la onda de Grease. Han probado asimismo suerte, con relativo éxito, en tierras niponas. "Shy Boy", hasta la fecha su mayor éxito comercial, fue uno de los primeros temas de Kpop que escuché (incluso antes que el Gangnam Style).



5. BIGBANG

Es una de las boybands más famosas entre las adolescentes coreanas y la representación masculina de mi particular lista de éxitos. La primera vez que escuché esta canción, "Fantastic Baby", fue en una fiesta coreana en Razzmatazz.




Entradas relacionadas:

Comentarios

Publicar un comentario

Lo más visto de la semana

"Allévoy": la desastrosa localización de Final Fantasy VII

Allá por 1997 llegó al mercado español un videojuego que habría de hacer historia. El videojuego en cuestión, Final Fantasy VII , supuso en efecto un antes y un después en varios aspectos: fue la aceptación definitiva por parte del gamer  español (y occidental, en general) de un género como el juego de rol japonés (JRPG), hasta entonces con una cuota de mercado más bien reducida; para Sony significó el espaldarazo definitivo para su recién nacida Playstation, que veía consolidado su catálogo con un videojuego que el devenir convertiría en obra de culto; y para los traductores sentó un precedente en la aún incipiente localización de videojuegos. Y no precisamente en el buen sentido... A día de hoy, no hay gamer español que se precie de ser llamado tal al que no le suene el "allévoy" de Cloud, el protagonista del juego. Y es que, por si algún lector despistado aún no se ha percatado, la localización al español de la obra de Squaresoft se convirtió en un ejemplo de cómo no tra

Hangeul: el alfabeto coreano

A diferencia de sus vecinos chinos o japoneses, a la hora de escribir los coreanos no utilizan los  ideogramas  que a la mayoría de occidentales se les antojan enrevesados e ininteligibles. En la península coreana cuentan con su propio alfabeto llamado hangeul (o hangul). Se considera uno de los alfabetos más eficientes y concisos del mundo, lo que le ha merecido elogios por parte de muchos lingüistas debido, principalmente, a su funcionamiento científico y racional: "El hangeul debe ser considerado uno de los mayores logros intelectuales de la humanidad." Geoffrey Sampson, lingüísta y profesor, Universidad de Sussex "El hangeul es el mejor sistema de escritura del mundo ya que se fundamenta a partes iguales en principios filosóficos tradicionales y en teorías científicas." Werner Sasse, profesor, Universidad de Hamburgo "El hangeul es el sistema de escritura fonémica más avanzado del mundo y se sitúa por delante del alfabeto latino." Umeda Hi

El español en las calles filipinas

Si caminando por las calles de una ciudad se encontrara en calles llamadas  TORDESILLAS, BENAVIDEZ, URDANETA, DURANGO y PADRE BURGOS, y se viera en ciudades llamadas PAMPLONA, TOLEDO, PONTEVEDRA, CORDOBA, SANTANDER, BARCELONA Y CUENCA, podría pensar perfectamente que se encuentra en España, ¿no es así? Y si fuera a viajar por ciudades llamadas NUEVA ECIJA, NUEVO MEXICO, NUEVO LEON, o por otras llamadas PROSPERIDAD, LA PAZ,  ESPERANZA, e incluso por ciudades llamadas LOS BAÑOS, y LAS PIÑAS, por no nombrar otros como SAN IDELFONSO, SAN RAFAEL Y SAN ANDRÉS , y se encontrara de nuevo en calles llamadas BUENAVISTA, BUEN CAMINO, BIEN UNIDO, Y ESPAÑA , podría en este caso estar en algún país que hubiera sido colonia de España, ¿no es verdad?  Pero si continuara su camino y encontrara un cartel por la calle en el que pusiera METRO GWAPO , un letrero por detrás de un camión en el que pusiera DISTANSYA AMIGO , una señal de un hospital escrito OSPITAL , y una farmacia cuyo

Los tres "idiomas" de Bosnia-Herzegovina

Lingüísticamente hablando, como practicamente en todas los aspectos, Bosnia-Herzegovina se encuentra hoy dividida. Sin embargo, la fragmentación lingüística es solamente simbólica. Hasta la desintegración de Yugoslavia a principios de los 90, el serbocroata era una lengua estandarizada con dos variantes (la occidental o croata, y la oriental o serbia) y dos variedades (la hablada en Bosnia-Herzegovina y la hablada en Montenegro). Las variantes contienen muchas palabras exclusivas e inexistentes en la otra, mientras que las variedades toman elementos de ambas variantes. El serbocroata seguramente se habría dividido en croata y serbio mucho antes si no hubiera sido por la situación multiétnica de Bosnia-Herzegovina. La tesis de "una nación, un idioma" no funcionaba en Bosnia ya que los miembros de todas las naciones hablaban la misma variedad de la lengua bosnia. Nadie podía distinguir a un serbobosnio de un bosnio musulmán o croata tan sólo por su manera de hablar. La leng

Rumanía, el bastión oriental de Roma

Loba capitolina en Bucarest Si uno pasea por las calles de las principales ciudades de Rumanía (y Moldavia), como pueden ser Bucarest o Timisoara, tendrá más posibilidades de encontrarse con estatuas de la loba capitolina amamantando a Rómulo y Remo que en cualquier otro lugar del mundo, incluida la mismísima Roma. Basta con ver este enlace de Wikipedia  para darse cuenta de la gran cantidad de réplicas de la Lupoiaca -como se la conoce en rumano- que habita por aquellas latitudes. Algunas de estas estatuas fueron regaladas en su día por Mussolini, y sobrevivieron milagrosamente al régimen de Ceaucescu, de signo político totalmente opuesto al del dictador italiano. Pero, ¿a qué se debe este fervor por la Luperca que va más allá de los ideales políticos?. Sin duda, en ello juega un gran papel el hecho de que Rumania y Moldavia sean una insula separada del  continuum lingüístico  que conforman el resto de idiomas romances. En otras palabras, el rumano no limita con otras lenguas de