Ir al contenido principal

El español en las calles filipinas

Si caminando por las calles de una ciudad se encontrara en calles llamadas  TORDESILLAS, BENAVIDEZ, URDANETA, DURANGO y PADRE BURGOS, y se viera en ciudades llamadas PAMPLONA, TOLEDO, PONTEVEDRA, CORDOBA, SANTANDER, BARCELONA Y CUENCA, podría pensar perfectamente que se encuentra en España, ¿no es así?

Y si fuera a viajar por ciudades llamadas NUEVA ECIJA, NUEVO MEXICO, NUEVO LEON, o por otras llamadas PROSPERIDAD, LA PAZ,  ESPERANZA, e incluso por ciudades llamadas LOS BAÑOS, y LAS PIÑAS, por no nombrar otros como SAN IDELFONSO, SAN RAFAEL Y SAN ANDRÉS, y se encontrara de nuevo en calles llamadas BUENAVISTA, BUEN CAMINO, BIEN UNIDO, Y ESPAÑA, podría en este caso estar en algún país que hubiera sido colonia de España, ¿no es verdad?

 Pero si continuara su camino y encontrara un cartel por la calle en el que pusiera METRO GWAPO, un letrero por detrás de un camión en el que pusiera DISTANSYA AMIGO, una señal de un hospital escrito OSPITAL, y una farmacia cuyo cartel pusiera BOTIKA, además de encontrarse en una calle llamada DOMINGA, ya le entraría la duda…. Segurísimo que en España NO está, y se preguntaría ¿En qué país me encuentro? Y pensaría: ¿México? ¿Paraguay? ¿Chile?

Y nunca se le ocurriría pensar que se podría encontrar en un país asiático…
Aquí en Filipinas uno puede acercársele y pedirle en tagalo por un POSPORO para encenderse su SIGARILYO. También podrá entrar en un restaurante y ver en la carta de platos como el ARROZ CALDO y la KALDERETA, y para alguna comida especial, un LECHON. Estando allí verá que no tendrá ningún problema en pedir un BASO, ni un PLATO…ni un TINIDOR.. ni una KUTSARA…. ni un KUTSILYO y ni siquiera un PLATITO, por si se les olvidara todo esto. (Pero no se tiene que preocupar, porque de todos modos no suelen faltar en los restaurantes habituales. Al menos no todo a la vez). Igualmente tampoco tienen que faltar LAMESA, y la SILYA. (Si así fuera, un restaurante no sería, desde luego)

 Si se fuera aventurar a un mercado, en la sección de frutas vería frutas como la PINYA, las UBAS, el POMELO, las MANSANAS y el MILON. Y se le apetece algo de bollería y entrara en una panadería, le tendríamos que avisar de no se sentirse insultado si la TINDERA le ofreciera un PUTO, y ni siquiera un PUTO SEKO. Tampoco se ofenda si le hablan de lo rico que está el MAMON.
Y por si sospecha que todo esto es de guasa, cójase un LAPIS y anote en un KWADERNO o en cualquier PAPEL, para recordar todo y así poderlo confirmar el día que decida venirse para hacer turismo. No se fíe de los TSISMES que hablan de lo poco seguro que es el país para los extranjeros. Venga a conocerlo. Así llegará a apreciar por si mismo estos vestigios de la colonización española, que son parte del encanto de la lengua filipina.


Y ahora que este artículo llega a su fin, se me ocurre lo mucho que me apetece ahora una TASA de TSOKOLATE caliente, o quizás mejor un KAPE con YELO y un poquito NAMAS de ASUKAL. 


Fuente: "El español en las calles", publicado el 23 de noviembre de 2010 por Mónica Rodríguez en E-dyario

Comentarios

Lo más visto de la semana

La lengua de los reyes de Aragón

Hoy en día hablar de la Corona de Aragón es, por diferentes razones, motivo de encendida polémica. Unos y otros han querido ver en esta figura histórica las justificaciones a sus pretensiones políticas: desde el catalanismo soberanista hasta el españolismo más centralista, pasando por movimientos igualmente asimétricos como el pancatalanismo de algunos sectores políticos de Cataluña y el anticatalanismo, éste último en forma de episodios, más o menos anecdóticos, como el del blaverismo valenciano o el de algunas plataformas aragonesas como No hablamos catalán/No charrem català. Así pues, cualquier aspecto relacionado con dicha unión dinástica, como puedan ser la denominación de la misma, su organización territorial o el idioma que hablaban sus habitantes, puede resultar en la actualidad motivo de afrenta, incluso entre los  más doctos en la materia. La cuestión de fondo, cómo no,  se debe a la pretensión contemporánea de querer hacer política de acontecimientos acaecidos hace ya vario…

La lengua siciliana ayer y hoy

Artículo escrito por mi gran amigo siciliano y sicilianista Fábio Di Silvestri, representante en España del MIS (Movimento Indipendentista Siciliano):


Si hay una máxima sobre cómo la lengua es el espejo del pueblo que la habla, esta afirmación alcanza la cumbre en el caso de Sicilia y el siciliano . Idioma principalmente de origen romance , pero enriquecida con miles de vocablos procedentes del griego , el árabe , el francés , el catalán, el castellano y hasta el alemán... En pocas palabras , de todas y cada una de las lenguas de las potencias dominantes que a lo largo de los siglos han gobernado Sicilia, dejando una huella que dura hasta hoy día. La historia de la lengua siciliana está intrinsecamente conectada con la historia de su mismo pueblo. Florece con una riquísima producción literaria cuando Sicilia en el siglo XI bajo el Reino de Federico II Hohenstaufen, apodado como «stupor mundi», se convierte en el centro de su enorme imperio. Federico II de Hohenstaufen (la familia hered…

Soliloquio de Fernanda del Carpio

Rescato en el día de Sant Jordi de hoy este fragmento de la gran obra de Gabriel García Márquez "Cien años de soledad", en el que la altiva y a la vez incomprendida Fernanda del Carpio, mi personaje favorito de la novela, estalla y, a modo de soliloquio en tercera persona, empieza a soltar lo que su viperina lengua ha callado durante tanto tiempo:
Aureliano Segundo no tuvo conciencia de la cantaleta hasta el día siguiente, después del desayuno, cuando se sintió aturdido por un abejorreo que era entonces más fluido y alto que el rumor de la lluvia, y era Fernanda que se paseaba por toda la casa doliéndole de que la hubieran educado como una reina para terminar de sirvienta en una casa de locos, con un marido holgazán, idólatra, libertino, que se acostaba bocarriba a esperar que le llovieran panes del cielo, mientras ella se destroncaba los riñones tratando de mantener a flote un hogar emparapetado con alfileres, donde había tanto que hacer, tanto que soportar y corregir desde …

Rumanía, el bastión oriental de Roma

Si uno pasea por las calles de las principales ciudades de Rumanía (y Moldavia), como pueden ser Bucarest o Timisoara, tendrá más posibilidades de encontrarse con estatuas de la loba capitolina amamantando a Rómulo y Remo que en cualquier otro lugar del mundo, incluida la mismísima Roma. Basta con ver este enlace de Wikipedia para darse cuenta de la gran cantidad de réplicas de la Lupoiaca -como se la conoce en rumano- que habita por aquellas latitudes. Algunas de estas estatuas fueron regaladas en su día por Mussolini, y sobrevivieron milagrosamente al régimen de Ceaucescu, de signo político totalmente opuesto al del dictador italiano. Pero, ¿a qué se debe este fervor por la Luperca que va más allá de los ideales políticos?. Sin duda, en ello juega un gran papel el hecho de que Rumania y Moldavia sean una insula separada del continuum lingüístico que conforman el resto de idiomas romances. En otras palabras, el rumano no limita con otras lenguas de su misma familia, sino que lo hace…

¿Dónde está el portugués en Macao?

Hace un par de meses, aprovechando una breve estancia en Hong Kong, decidí hacer una escapada de un día a la cercana Macao, antigua colonia portuguesa que retornó a la Madre China en 1999 tras casi cinco siglos de dominación lusa. Lo cierto es que Macao siempre me había llamado la atención: un territorio de apenas 30 km2 en medio de Asia en el que Portugal estaba presente hasta hace apenas quince años. Dado que siempre he sentido atracción por estas singularidades históricas, amén de que mi simpatía por la cultura portuguesa es más que evidente, el viaje a Macao se me antojaba una experiencia fascinante. Una vez llegado en ferry al puerto de Taipa, tras una hora de viaje por mar desde Kowloon (Hong Kong), me maravillé al ver que todas las indicaciones estaban escritas en portugués y chino cantonés. Decidido a hablar en portugués con todo el mundo posible, y haciendo caso omiso a todos los comentarios aciagos que había leído en foros y páginas de internet sobre que el portugués se habí…