En estos días en los que corren ríos de tinta en torno a la inestabilidad y a la incierta deriva socio-política en los países árabes, pocos se acuerdan de que en el mismo corazón del viejo continente se vive en estos momentos uno de los más largos capítulos de ingobernabilidad que se recuerdan en Europa y en el mundo entero. Tras la celebración de elecciones generales en Bélgica el 13 de junio de 2010, el país ha pasado más de 240 días después a ostentar el record mundial del país que más tiempo ha permanecido sin gobierno (hasta ahora tan dudoso "honor" recaía en Irak), debido principalmente al desacuerdo entre partidos flamencos y valones en torno a una enésima reforma federal del estado belga.
Regiones lingüísticas belgas |
El
origen del conflicto radica en el enrevesado sistema federal bajo el
que se rige Bélgica, que es a su vez un reflejo de la realidad
lingüística del país, en el que tres idiomas -neerlandés, francés
y alemán- son oficiales. Tras la reforma federal del año 1963, el
país pasó a dividirse en cuatro regiones lingüísticas bien
diferenciadas: Flandes, cuya lengua oficial es el neerlandés (o
flamenco); Valonia, donde la lengua oficial única es el francés,
algunas zonas fronterizas con Alemania donde la lengua oficial es el alemán, y por último, Bruselas, único territorio
oficialmente bilingüe (francés, neerlandés). En lo que a
porcentajes se refiere, en torno al 60% (unos 6 millones de personas)
tiene el neerlandés como idioma materno, mientras que el francés lo
es del 35% (4 millones) y el alemán del 1% (100.000 germanófonos).
El español, el italiano, el árabe y otros idiomas son hablados
también por grupos de inmigrantes y sus descendientes, aunque dichas
lenguas no gozan de ningún tipo de reconocimiento oficial por parte
del estado belga. No obstante, históricamente el país no siempre se
había dividido de igual manera. La primera constitución del país
que data de 1831 recogía la “libertad de lenguas”, pero no se
establecía la territorialidad. Asimismo, durante este periodo la
lengua del poder y de la Corte fue el francés, mientras que los
dialectos flamencos se consideraban poco más que un habla de
campesinos. Todo ello conllevó, entre otras cosas, el progresivo
afrancesamiento de Bruselas. Poco a poco, diferentes leyes fueron
estableciendo correcciones de tipo sociolingüístico. Una ley de
1921 estableció la partición de Bélgica en dos territorios
-Flandes y Valonia-, y en 1932 se instituyó el monolingüismo
territorial entre las dos zonas. Finalmente, en 1963, tal y como se
ha mencionado ya, el país se dividió en cuatro territorios
lingüísticos. Desde entonces, Valonia y Flandes han vivido en un
constante tira y afloja en el que los flamencos reclaman cada vez más
competencias exclusivas del gobierno federal, mientras que los
valones, recelosos de que la transferencia de dichas competencias
convierta el sistema en una confederación previa a la independencia
de Flandes, se niegan en rotundo. Más allá de la esfera política, tanto flamencos como valones suelen vivir ajenos a lo sucedido al otro lado de la frontera lingüística, aunque de vez en cuando saltan a la palestra noticias, a menudo rozando lo absurdo, que avivan el siempre latente conflicto lingüístico: desde las elecciones de Miss Bélgica y los conocimientos lingüísticos de la ganadora, hasta la lengua de la canción representante de Bélgica en Eurovisión.
En lo que concierne a conocimientos lingüísticos, los
últimos estudios demuestran que Flandes es más multilingüe que
Valonia, ya que en la primera el 48% de la población tiene
conocimientos de francés. Por el contrario, tan sólo el 15% de los
valones sabe hablar neerlandés. Paradójicamente, el alemán, que es
el idioma oficial con menor número de hablantes nativos entre los
belgas, cuenta con un mayor porcentaje como segundo idioma (27%)
respecto al neerlandés.
Bruselas,
el caballo de batalla
Lenguas maternas de Bruselas:
57% francés, 11% francés y otro idioma,
16% ni francés ni neerlandés, 7% neerlandés,
9% francés y neerlandés
|
Hay
quien dice de Bélgica que en realidad se trata de dos países en
uno; otros directamente claman, “parafraseando” al artista patrio
René Magritte, que “ceci n'est pas un pays” (Esto de aquí no es
un país). Quizás tanto Valonia como Flandes viven de espaldas la
una de la otra, prueba de ello es que tan sólo hay un 1% de
matrimonios mixtos y de que un 40% de la población flamenca está
favor de la secesión de su territorio. Sea como fuere, a día de hoy
paraciera que tan sólo la familia real, la cerveza, la selección de
fútbol y Bruselas mantienen en cierta medida al país unido. Y es
precisamente la capital nacional, Bruselas, la cual ambos grupos
sienten como propia – los flamencos por razones históricas, y los
valones por motivos demográficos- la cuestión clave del conflicto.
Como ya se ha indicado anteriormente, la capital del país y de la UE
es una región oficialmente bilingüe, aunque su población es mayoritariamente francófona, a la cual se le suman unos 150.000 belgas francófonos que
viven en una serie de localidades flamencas situadas en torno a
Bruselas, en seis de las cuales disfrutan del derecho a recibir
enseñanza y justicia en su lengua (las denominadas “facilidades
lingüísticas”). Además, y para disgusto de la gran parte de la
clase política flamenca, la capital y los 35 municipios flamencos
que la rodean constituyen un distrito electoral especial (Bruselas-Halle-Vilvoorde) en
el que los francófonos pueden votar por partidos de su comunidad, a
diferencia del resto de Flandes y de Valonia, donde tan sólo es
posible votar a partidos flamencos y francófonos, respectivamente.
Los flamencos temen que la dualidad de partidos incremente, como ya
ocurriera en la capital, el cada vez más patente afrancesamiento de
la periferia bruselense. Mientras tanto, por ahora sólo queda
esperar que la crisis gubernamental se resuelva y ver qué dirección
toma el Estado belga tras una más que previsible nueva reforma
federal.
Reportaje del programa 30 Minuts de TV3
sobre el conflicto lingüístico belga (en catalán)
Chapeau!
ResponderEliminar