Ir al contenido principal

Primer aniversario

Por estas fechas hace más o menos un año empezó a gestarse este proyecto que, por inspiración súbita, acabó llamándose Divagaciones Babélicas. En este primer año de vida, y echando la vista atrás, puedo afirmar sin titubeo alguno que el blog ha supuesto para mí un motivo de satisfacción y júbilo, con pequeños grandes éxitos como su mención en diarios tan importantes como La Vanguardia o en revistas filológicas como Revista Filipina

He de reconocer que durante algunos meses el ritmo de la bitácora decayó por diferentes motivos que ahora no vienen a colación. Sin embargo, las últimas semanas han visto renacer el sitio, dando también cabida a contenidos más livianos pero relacionados con la lingüística, aunque siempre desde una óptica lo más profesional posible. Dada la buena acogida a este tipo de temática, he decidido que en los próximos meses se seguirán intercalando artículos más académicos con otros más bien satíricos. Asimismo, y siguiendo la estela de entradas como Sexoglosia o el reciente Del tuteo y el moderneo, también voy a incluir más reflexiones personales y críticas sobre ciertos temas sociolingüísticos.

En lo que se refiere a las entradas más populares, en primer lugar se sitúa el artículo sobre la situación sociolingüística en Florida que curiosamente fue publicado hace menos de dos meses. Por el contrario, el segundo lugar lo ostenta el primer artículo que se publicó hace ya un año: la vida y muerte del último hablante de dálmata, Tuone Udaina. El bronce se lo lleva, en cambio, el estudio que llevé a cabo hace unos meses sobre las opiniones versadas en diferentes medios escritos filipinos acerca de la reintroducción del español en la educación secundaria del país asiático. He aquí el ranking de los artículos más leídos a lo largo del año.




Con respecto al origen de las visitas al blog, un 75% de las mismas procede de España. El 25% restante se reparte principalmente entre Estados Unidos, México y Filipinas, aunque también se han contabilizado visitas de países tan diferentes y lejanos entre sí como Argelia, Nueva Zelanda, Israel o Canadá. No obstante, y dada la vocación panhispánica y cosmopolita de la página, en los últimos dos meses se ha observado un aumento notable en el número de lectores "extranjeros", hasta tal punto que actualmente suponen un 51% del total.





Espero que este primer año sea tan sólo el principio de muchos más y que Divagaciones Babélicas siga reportándome tan buenos resultados como hasta ahora. Por último, quisiera aprovechar la ocasión para hacer llegar mi más sincero agradecimiento a todos aquellos que me han apoyado durante estos meses, así como a todos los que me han sugerido contenidos y a todos los que alguna vez se han dejado caer por estos "ciberlares". Por todos ellos, prometo seguir divagando... ¡Hasta pronto!

Antonio Tena Corredera
Barcelona, 13 de noviembre de 2011

Comentarios

Lo más visto de la semana

La lengua de los reyes de Aragón

Hoy en día hablar de la Corona de Aragón es, por diferentes razones, motivo de encendida polémica. Unos y otros han querido ver en esta figura histórica las justificaciones a sus pretensiones políticas: desde el catalanismo soberanista hasta el españolismo más centralista, pasando por movimientos igualmente asimétricos como el pancatalanismo de algunos sectores políticos de Cataluña y el anticatalanismo, éste último en forma de episodios, más o menos anecdóticos, como el del blaverismo valenciano o el de algunas plataformas aragonesas como No hablamos catalán/No charrem català. Así pues, cualquier aspecto relacionado con dicha unión dinástica, como puedan ser la denominación de la misma, su organización territorial o el idioma que hablaban sus habitantes, puede resultar en la actualidad motivo de afrenta, incluso entre los  más doctos en la materia. La cuestión de fondo, cómo no,  se debe a la pretensión contemporánea de querer hacer política de acontecimientos acaecidos hace ya vario…

La lengua siciliana ayer y hoy

Artículo escrito por mi gran amigo siciliano y sicilianista Fábio Di Silvestri, representante en España del MIS (Movimento Indipendentista Siciliano):


Si hay una máxima sobre cómo la lengua es el espejo del pueblo que la habla, esta afirmación alcanza la cumbre en el caso de Sicilia y el siciliano . Idioma principalmente de origen romance , pero enriquecida con miles de vocablos procedentes del griego , el árabe , el francés , el catalán, el castellano y hasta el alemán... En pocas palabras , de todas y cada una de las lenguas de las potencias dominantes que a lo largo de los siglos han gobernado Sicilia, dejando una huella que dura hasta hoy día. La historia de la lengua siciliana está intrinsecamente conectada con la historia de su mismo pueblo. Florece con una riquísima producción literaria cuando Sicilia en el siglo XI bajo el Reino de Federico II Hohenstaufen, apodado como «stupor mundi», se convierte en el centro de su enorme imperio. Federico II de Hohenstaufen (la familia hered…

Street Mission: opinión y consejos sobre la nueva atracción de Port Aventura

Port Aventura World, el famoso parque temático situado entre Vilaseca y Salou (Tarragona), estrenó hace un par de meses temporada nueva y lo ha hecho regresando por la puerta grande con su nueva atracción: Street Mission. Se trata de una dark ride(la primera del complejo), ubicada en la zona de SésamoAventura,en la que  los protagonistas son los personajes del mítico programa de Jim Henson, Barrio Sésamo (Sesame Street, en su versión original). Para ello, Port Aventura no ha escatimado en gastos y ha recreado con todo lujo de detalles y un toque muy cartoon el famoso barrio televisivo con el que crecimos muchos de los que nacimos en los 70 y los 80.
La nueva zona, que supone una nada desdeñable ampliación del área del parque destinada a los más pequeños, ha sido obra de las empresas oscenses Tecmolde y Shu Digital bajo la supervisión del propio parque y de Sesame Workshop, una organización estadounidense sin ánimo de lucro cuyo objetivo es la difusión en el mundo de Barrio Sésamo y de …

¿Dónde está el portugués en Macao?

Hace un par de meses, aprovechando una breve estancia en Hong Kong, decidí hacer una escapada de un día a la cercana Macao, antigua colonia portuguesa que retornó a la Madre China en 1999 tras casi cinco siglos de dominación lusa. Lo cierto es que Macao siempre me había llamado la atención: un territorio de apenas 30 km2 en medio de Asia en el que Portugal estaba presente hasta hace apenas quince años. Dado que siempre he sentido atracción por estas singularidades históricas, amén de que mi simpatía por la cultura portuguesa es más que evidente, el viaje a Macao se me antojaba una experiencia fascinante. Una vez llegado en ferry al puerto de Taipa, tras una hora de viaje por mar desde Kowloon (Hong Kong), me maravillé al ver que todas las indicaciones estaban escritas en portugués y chino cantonés. Decidido a hablar en portugués con todo el mundo posible, y haciendo caso omiso a todos los comentarios aciagos que había leído en foros y páginas de internet sobre que el portugués se habí…

Rumanía, el bastión oriental de Roma

Si uno pasea por las calles de las principales ciudades de Rumanía (y Moldavia), como pueden ser Bucarest o Timisoara, tendrá más posibilidades de encontrarse con estatuas de la loba capitolina amamantando a Rómulo y Remo que en cualquier otro lugar del mundo, incluida la mismísima Roma. Basta con ver este enlace de Wikipedia para darse cuenta de la gran cantidad de réplicas de la Lupoiaca -como se la conoce en rumano- que habita por aquellas latitudes. Algunas de estas estatuas fueron regaladas en su día por Mussolini, y sobrevivieron milagrosamente al régimen de Ceaucescu, de signo político totalmente opuesto al del dictador italiano. Pero, ¿a qué se debe este fervor por la Luperca que va más allá de los ideales políticos?. Sin duda, en ello juega un gran papel el hecho de que Rumania y Moldavia sean una insula separada del continuum lingüístico que conforman el resto de idiomas romances. En otras palabras, el rumano no limita con otras lenguas de su misma familia, sino que lo hace…