Ir al contenido principal

Eurovisión 2019: otro batacazo para España ¿Hay solución?

Una vez pasada la resaca poseurovisiva, ya va siendo hora de hacer balance de lo sucedido este año en el festival de Eurovisión. Tal y como viene siendo la tónica habitual de los últimos años, el representante español de este año, Miki, tampoco consiguió colarse entre los primeros clasificados. Su canción, "La venda", se alzó con el 22º puesto con un total de 54 puntos, de los cuales 53 provinieron del televoto (un nada desdeñable 14º puesto) y tan solo 1 punto por parte del jurado profesional (un sonrojante 25º puesto de un total de 26 países). Los 6 puntos otorgados en un principio por el jurado bielorruso finalmente fueron eliminados debido a una todavía agria polémica fruto de la descalificación de los miembros del jurado de aquel país por publicar sus resultados antes de tiempo.

La última vez que España (o más bien TVE) consiguió entrar en el TOP10 de Eurovisión fue en 2014 con el décimo puesto conseguido por Ruth Lorenzo, puesto que también había repetido dos años antes Pastora Soler en Bakú (Azerbaiyán). Para rememorar un TOP5 por parte de algún representante español, es necesario remontarse hasta nada más y nada menos que 1995, cuando la mítica (y olvidada) Anabel Conde se alzó con un segundo puesto. En total, entre ese año y el que nos ocupa (es decir, 24 años), TVE ha conseguido estar entre los 10 primeros clasificados del certamen musical europeo en tan solo 8 ocasiones: 1995, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2012 y 2014. 

Toñi Prieto y Manel NavarroEs obvio que, más allá de las típicas excusas de que en Eurovisión todo es política, algo no se está haciendo bien por parte de TVE. Son muchos los eurofans que llevan años señalando a quien tachan de la máxima culpable de la deshonra española en Eurovisión. Se trata ni más ni menos que de Toñi Prieto, la responsable de entretenimiento de la cadena pública y, a la postre, la encargada última de sentar las bases para la selección del representante y el tema españoles para el concurso musical. Lo cierto es que el currículum de la susodicha, en lo que al festival respecta, cuenta con más sombras que luces y que, si por algo es conocida entre los seguidores españoles de Eurovisión, es por su nula capacidad de autocrítica a la hora de evaluar los pésimos resultados y por escurrir siempre el bulto. Visto lo visto, quizás sería hora de confiar la tarea eurovisiva a algún talento más actualizado dentro de la plantilla de TVE y dejar a Prieto, que lleva en el ente público desde 1977, para otros menesteres. El festival ha cambiado muchísimo en los últimos 15 años. Obviamente hoy en día Eurovisión se halla más cerca de superproducciones televisivas de la talla de los premios MTV que de las trasnochadas galas de Jose Luis Moreno, de quien Toñi es precisamente íntima amiga y principal valedora. Sea como fuere, la actual responsable de entretenimiento de TVE ha demostrado con creces no haber entendido el progresivo pero no menos  drástico cambio de Eurovisión en los últimos lustros, por lo que su desvinculación del mismo podría resultar un revulsivo de cara a mejores resultados.

Por otra parte, nos encontramos ante la preocupante devaluación de la marca Eurovisión entre los artistas españoles. Mientras que el festival aun cuenta con el favor del público (a los índices de audiencia me remito), la mayoría de cantantes profesionales españoles descarta cualquier tipo de participación en el certamen musical por considerarlo más una desgracia que una ventaja en su carrera. Es más, son muchos los que se refieren al concurso musical con sorna e incluso desprecio. Lejos quedan los tiempo de Pasaporte a Dublín, la mítica preselección eurovisiva que TVE organizó en 1970 y que contaba entre sus filas con candidatos de la talla de Nino Bravo, Rocío Jurado, Karina o Junior. Algo similar, pero acorde a los tiempos que corren, sería hoy por hoy del todo impensable en España. Una vez más, TVE vuelve a ser la culpable por no cuidar un producto tan preciado como Eurovisión por el que cualquiera de las cadenas privadas de nuestro país mataría. 

Mientras que en otros países el Melodifestivalen o el mismísimo Festival de Sanremo son las preselecciones nacionales de Suecia e Italia respectivamente, en España nos tenemos que conformar con galas noventeras más bien propias de Noche de Fiesta, copadas de cantantes venidos a menos o totalmente desconocidos, o tirar del concursante del talent show de turno que aun no cuenta con las tablas suficientes como para subirse a un escenario como el de Eurovisión ante al menos 200 millones de espectadores. Así las cosas, lo más sensato sería que por ahora TVE volviera a optar por una preselección interna (conocida informalmente como "dedazo") en la que se eligiera a algún cantante o grupo con una trayectoria medianamente conocida y estable. Eso sí, sería primordial que el artista y la canción se escogieran de manera conjunta y no por separado, tal y como históricamente ha ocurrido con Operación Triunfo, lo que ha dado lugar a casos como el de Beth en 2003, a quien no le gustaba Dime, o más recientemente el de María Villar que, además de aborrecer Eurovisión, tampoco era muy fan del tema que se le asignó, Muérdeme.

Mahmood, Eurovision 2017, ItaliaEn cuanto al idioma, se ha demostrado que cantar en inglés no es siempre sinónimo de éxito. O si no, que se lo pregunten a Barei... Soy de la opinión de que un tema puede ganar u obtener un buen puesto, independientemente del idioma en el que se cante. La cuestión es que guste tanto al jurado como al público. La victoria de Salvador Sobral en 2017 con Amar pelos dois o el impecable palmarés de Italia desde su retorno en 2011 cantando (por lo general) íntegramente en italiano son prueba de ello.

Comentarios

Lo más visto de la semana

La lengua de los reyes de Aragón

Hoy en día hablar de la Corona de Aragón es, por diferentes razones, motivo de encendida polémica. Unos y otros han querido ver en esta figura histórica las justificaciones a sus pretensiones políticas: desde el catalanismo soberanista hasta el españolismo más centralista, pasando por movimientos igualmente asimétricos como el pancatalanismo de algunos sectores políticos de Cataluña y el anticatalanismo, éste último en forma de episodios, más o menos anecdóticos, como el del blaverismo valenciano o el de algunas plataformas aragonesas como No hablamos catalán/No charrem català. Así pues, cualquier aspecto relacionado con dicha unión dinástica, como puedan ser la denominación de la misma, su organización territorial o el idioma que hablaban sus habitantes, puede resultar en la actualidad motivo de afrenta, incluso entre los  más doctos en la materia. La cuestión de fondo, cómo no,  se debe a la pretensión contemporánea de querer hacer política de acontecimientos acaecidos hace ya vario…

Street Mission: opinión y consejos sobre la nueva atracción de Port Aventura

Port Aventura World, el famoso parque temático situado entre Vilaseca y Salou (Tarragona), estrenó hace un par de meses temporada nueva y lo ha hecho regresando por la puerta grande con su nueva atracción: Street Mission. Se trata de una dark ride(la primera del complejo), ubicada en la zona de SésamoAventura,en la que  los protagonistas son los personajes del mítico programa de Jim Henson, Barrio Sésamo (Sesame Street, en su versión original). Para ello, Port Aventura no ha escatimado en gastos y ha recreado con todo lujo de detalles y un toque muy cartoon el famoso barrio televisivo con el que crecimos muchos de los que nacimos en los 70 y los 80.
La nueva zona, que supone una nada desdeñable ampliación del área del parque destinada a los más pequeños, ha sido obra de las empresas oscenses Tecmolde y Shu Digital bajo la supervisión del propio parque y de Sesame Workshop, una organización estadounidense sin ánimo de lucro cuyo objetivo es la difusión en el mundo de Barrio Sésamo y de …

El coreano y el paralelo 38

Al sur de la frontera que lleva dividiendo dos sociedades hermanas durante tanto tiempo, multitud de palabras nuevas llegan rápidamente a rebufo de la globalización. De este modo, para los surcoreanos, términos de origen inglés como "shampoo" (champú), "juice" (zumo, jugo) y "selfservice" (autoservicio), son palabras de uso diario. Para los desertores norcoreanos, en cambio, no significan absolutamente nada. Si se cambian las tornas, también se puede aplicar el mismo principio: la gente de Seúl se extraña al oír palabras tan norcoreanas como "salgyeolmul" (살결물), que literalmente significa "agua para la piel"  (lo que en el Sur sería "skin lotion" o crema hidratante). Dos países, enemigos mortales, unidos por lazos históricos, familiares... y lingüísticos, aunque hasta un cierto punto. La división de la península coreana, que dura ya más de siete décadas, ha creado una creciente barrera lingüística que da lugar a malentendidos…

Llenguaferits: el bilingüismo mata (según TV3)

Anoche TV3 puso toda la carne en el asador. Tras el demoledor informe de la ONG Plataforma per la llenguapublicado hace un par de semanas, en el que se alertaba de que en las escuelas de las zonas urbanas de Cataluña tan solo el 14,6% de las conversaciones durante la hora del recreo eran en catalán, la televisión pública debe de haber visto un filón rentable, por lo que no ha podido evitar sacar tajada al respecto y servir en bandeja una buena dosis de agravio a sus televidentes, tal y como viene siendo habitual durante los últimos años, visto el papel de aparato de agitprop que ha adoptado la emisora desde los albores del processisme
Lo cierto es que, a propósito de tan bajo porcentaje (cuya metodología aun se desconoce), han corrido ríos de tinta y se han rellenado horas de emisión en TV3, mediante tertulias de la autocomplacencia en las que todos sus participantes piensan por lo general lo mismo, y que consisten básicamente en darse la razón los unos a los otros. El 30 Minuts de…

La lengua siciliana ayer y hoy

Artículo escrito por mi gran amigo siciliano y sicilianista Fábio Di Silvestri, representante en España del MIS (Movimento Indipendentista Siciliano):


Si hay una máxima sobre cómo la lengua es el espejo del pueblo que la habla, esta afirmación alcanza la cumbre en el caso de Sicilia y el siciliano . Idioma principalmente de origen romance , pero enriquecida con miles de vocablos procedentes del griego , el árabe , el francés , el catalán, el castellano y hasta el alemán... En pocas palabras , de todas y cada una de las lenguas de las potencias dominantes que a lo largo de los siglos han gobernado Sicilia, dejando una huella que dura hasta hoy día. La historia de la lengua siciliana está intrinsecamente conectada con la historia de su mismo pueblo. Florece con una riquísima producción literaria cuando Sicilia en el siglo XI bajo el Reino de Federico II Hohenstaufen, apodado como «stupor mundi», se convierte en el centro de su enorme imperio. Federico II de Hohenstaufen (la familia hered…